> 文章列表 > 狄梁公与娄师德翻译(娄师德与狄仁杰全文翻译)

狄梁公与娄师德翻译(娄师德与狄仁杰全文翻译)

狄梁公与娄师德翻译(娄师德与狄仁杰全文翻译)

关于狄梁公与娄师德翻译,娄师德与狄仁杰全文翻译这个很多人还不知道,今天小六来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!

1、一、译文:狄梁公与娄师德一同担任国相。

2、狄仁杰排斥娄师德不是一天了,武则天问他说:“朕重用你,你知道原因吗?”回答说:“我因为文章出色和品行端正而受到重用,并不是无所作为依靠别人的。

3、武则天对他说:“我曾经不了解你,你受重用,其实是娄师德的功劳。

4、”于是令侍从拿来文件箱,拿了十几篇推荐狄仁杰的奏折给狄仁杰。

5、狄仁杰读了之后,羞愧得自我责备,武则天没有指责他。

6、狄仁杰走出去后说:“我没想到竟一直被娄大人包容!然而娄公从来没有自夸的神色。

7、”二、原文:宋·王谠《唐语林》狄梁公与娄师德同为相。

8、狄公排斥师德非一日。

9、则天问狄公曰:“朕大用卿,卿知所以乎?”对曰:“臣以文章直道进身,非碌碌因人成事。

10、”则天久之,曰:“朕比不知卿,卿之遭遇,实师德之力。

11、”因命左右取筐箧,得十许通荐表,以赐梁公。

12、梁公阅之,恐惧引咎,则天不责。

13、出于外,曰:“吾不意为娄公所涵,而娄公未尝有矜色。

14、”扩展资料人物介绍一、狄仁杰(630~700年),字怀英,并州太原(今山西太原市)人。

15、唐朝武周时期政治家。

16、出身太原狄氏  ,早年以明经及第,历任汴州判佐、并州法曹、大理寺丞、侍御史、度支郎中、宁州刺史、冬官侍郎、江南巡抚使、文昌右丞、豫州刺史、复州刺史、洛州司马等职,以不畏权贵著称。

17、天授二年(691年)九月,升任宰相,担任地官侍郎、同平章事。

18、四个月后,为酷吏来俊臣诬以谋反,夺职下狱,贬为彭泽县令。

19、营州之乱时,得到起复。

20、神功元年(697年),再度拜相,担任鸾台侍郎、同平章事,迁纳言。

21、用于犯颜直谏,力劝武则天复立庐陵王李显为太子,培植举荐忠于唐朝的势力,成为大唐社稷得以延续的重要支柱。

22、久视元年(700年),拜内史令。

23、同年九月,病逝,追赠文昌右相,谥号文惠。

24、唐中宗复位后,追赠司空、梁国公,累赠太师,配享中宗庙廷二、娄师德(630年-699年),字宗仁,郑州原武(今河南原阳)人,唐朝宰相、名将。

25、娄师德进士出身,由江都县尉累迁至监察御史。

26、后以文官应募从军,西征吐蕃,立有战功,被任命为殿中侍御史兼河源军司马,主持屯田。

27、又升任左金吾将军、检校丰州都督。

28、长寿元年(692年),娄师德回朝,任夏官侍郎,次年拜相,不久又任河源等军检校营田大使,内迁秋官尚书。

29、后因征讨吐蕃兵败,被贬为原州员外司马。

30、万岁通天二年(697年),娄师德再次拜相,改任纳言,次年出任陇右诸军大使。

31、699年(圣历二年),娄师德病逝,追赠凉州都督,谥号贞。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。